1 / 19
Click one for hint, twice for full word
Heute geht es um ein echtes Highlight ...
Explain: Common introductory phrase meaning “today’s topic is…”. Creates a clear thematic focus.
Example: Heute geht es um die Geschichte des Weins.
Meaning: Today we are talking about the history of wine.
Meaning: Today we are talking about the history of wine.
Seit 1825 schlängelt sich der Zug ...
Explain: “sich schlängeln” is a vivid verb meaning “to wind/curve through”; present tense used for long-standing traditions.
Example: Der Fluss schlängelt sich durch die Stadt.
Meaning: The river winds through the city.
Meaning: The river winds through the city.
Ob jung oder alt, ... am Rosenmontag sind alle gleich verkleidet.
Explain: Parallel structure “ob X oder Y” emphasizes inclusivity; common in journalistic style.
Example: Ob reich oder arm, alle feiern gemeinsam.
Meaning: Whether rich or poor, everyone celebrates together.
Meaning: Whether rich or poor, everyone celebrates together.
Sicherheit spielt eine immer größere Rolle.
Explain: “eine Rolle spielen” = to play a role; “immer größer” expresses increasing importance.
Example: Datenschutz spielt eine immer größere Rolle.
Meaning: Data protection is becoming increasingly important.
Meaning: Data protection is becoming increasingly important.
tonnenweise Kamelle werfen
Explain: “tonnenweise” = in huge quantities; “Kamelle werfen” is a fixed expression in Rhineland carnival culture.
Example: Die Kinder freuen sich, wenn tonnenweise Kamelle fliegen.
Meaning: Children are delighted when tons of candy are thrown.
Meaning: Children are delighted when tons of candy are thrown.
Der Zug beginnt traditionell um 12.11 Uhr ...
Explain: Carnival times often use symbolic “Schnapszahlen” (11:11, 12:11); “traditionell” marks a fixed ritual.
Example: Die Sitzung beginnt traditionell um 11.11 Uhr.
Meaning: The session traditionally begins at 11:11.
Meaning: The session traditionally begins at 11:11.
Was viele nicht wissen, ...
Explain: Introductory phrase to reveal surprising background information; common in documentaries.
Example: Was viele nicht wissen, das Gebäude ist 600 Jahre alt.
Meaning: What many don’t know: the building is 600 years old.
Meaning: What many don’t know: the building is 600 years old.
der Rosenmontagszug
Meaning: main parade of the Rhineland carnival, held on the Monday before Ash Wednesday
Example: Der Rosenmontagszug zieht jedes Jahr Tausende an.
(The Rosenmontag parade attracts thousands every year.)
die Strüssier
Meaning: small flower bouquets handed out during carnival
Example: Viele sammeln Strüssier als Erinnerung.
(Many collect Strüssier as souvenirs.)
die Kamelle
Meaning: candy thrown from carnival floats (Rhineland dialect)
Example: Die Kinder rufen laut, um mehr Kamelle zu bekommen.
(Children shout loudly to get more candy.)
der Mottowagen
Meaning: themed parade float, often satirical
Example: Die Mottowagen kommentieren aktuelle Ereignisse.
(The themed floats comment on current events.)
der Brauch
Meaning: custom, tradition
Example: Der Brauch geht auf das Mittelalter zurück.
(The custom dates back to the Middle Ages.)
die Kontrollstelle
Meaning: checkpoint for safety and crowd control
Example: Der Zugang erfolgt nur über Kontrollstellen.
(Access is only possible through checkpoints.)
Other Listening Exercises
German B1 Listening Dictation - Practice Test 41
In progressB1 · 2:35