1 / 48
Suggested term: Menschen, Geld
Click one for hint, twice for full word
Viele Menschen arbeiten nur, um Geld zu verdienen.
Explain: Typischer Finalsatz mit „um … zu“ – drückt Zweck/Ziel aus: Man arbeitet mit dem Ziel, Geld zu verdienen.
Example: Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu studieren.
Meaning: I’m learning German in order to study in Germany.
Meaning: I’m learning German in order to study in Germany.
Mein früheres Hobby ist jetzt mein Alltag.
Explain: „früheres Hobby“ = Adjektivierung von „früher“; zeigt Wandel von Hobby → Beruf im Präsens.
Example: Mein früherer Nebenjob ist jetzt meine Haupttätigkeit.
Meaning: My former side job is now my main occupation.
Meaning: My former side job is now my main occupation.
Und ich bereue nichts.
Explain: Sehr kurze, betonte Aussage; „nichts“ als Objekt verstärkt die Entschlossenheit.
Example: Ich habe vieles riskiert und ich bereue nichts.
Meaning: I’ve risked a lot and I don’t regret anything.
Meaning: I’ve risked a lot and I don’t regret anything.
Zumindest vorerst.
Explain: Elliptischer Satz ohne Subjekt/Verb; bedeutet „ít nhất là tạm thời“ – làm câu mềm hơn.
Example: Ich bleibe in meinem Job – zumindest vorerst.
Meaning: I’m staying in my job – at least for now.
Meaning: I’m staying in my job – at least for now.
Also bleibt mein kreatives Talent ein Hobby.
Explain: „also“ als Schlussfolgerung; „bleibt“ = Zustand ändert sich nicht (hiện tại tiếp diễn trạng thái).
Example: Ich habe keine Zeit – also bleibt Reisen ein Traum.
Meaning: I don’t have time – so travelling remains just a dream.
Meaning: I don’t have time – so travelling remains just a dream.
Der Job ist ehrlich gesagt nicht gerade spannend, aber er zahlt die Miete.
Explain: „ehrlich gesagt“ = marker cho ý kiến cá nhân; „nicht gerade“ làm yếu đi, nghĩa là „không đặc biệt“.
Example: Das ist nicht gerade mein Traumjob, aber er zahlt die Rechnungen.
Meaning: It’s not exactly my dream job, but it pays the bills.
Meaning: It’s not exactly my dream job, but it pays the bills.
Mein Beruf gibt mir die Sicherheit, die ich brauche.
Explain: Relativsatz „die ich brauche“ giải thích cụ thể „Sicherheit“ nào; mẫu hay để mở rộng danh từ bằng mệnh đề quan hệ.
Example: Die Arbeit gibt mir die Freiheit, die ich mir wünsche.
Meaning: The job gives me the freedom I wish for.
Meaning: The job gives me the freedom I wish for.
Ich glaube, nicht jeder braucht einen Beruf, der auch Hobby ist.
Explain: „nicht jeder“ ≠ „niemand“; cấu trúc „Beruf, der auch Hobby ist“ = Relativsatz miêu tả „ideal job“.
Example: Nicht jeder braucht einen Job, der ihn völlig erfüllt.
Meaning: Not everyone needs a job that fulfills them completely.
Meaning: Not everyone needs a job that fulfills them completely.
Für mich ist diese Trennung sogar ganz bewusst gewählt.
Explain: Passiv + Partizip II („gewählt“); nhấn mạnh quyết định chủ động nhưng diễn bằng cấu trúc khách quan.
Example: Die Teilzeit ist bei mir ganz bewusst gewählt.
Meaning: Working part-time is a very deliberate choice for me.
Meaning: Working part-time is a very deliberate choice for me.
Dass ich Kindern heute die Freude an Musik weitergeben darf, ist für mich ein Geschenk.
Explain: „Dass …“ = mệnh đề danh từ ở vị trí chủ ngữ; „weitergeben darf“ = modalverb + trennbares Verb.
Example: Dass ich so arbeiten darf, ist für mich ein Privileg.
Meaning: The fact that I’m allowed to work like this is a privilege for me.
Meaning: The fact that I’m allowed to work like this is a privilege for me.
Wenn ich davon leben könnte, würde ich sofort wechseln.
Explain: Konditional mit Konjunktiv II („könnte, würde“); tình huống giả định không (hoặc chưa) xảy ra.
Example: Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich ein Buch schreiben.
Meaning: If I had more time, I would write a book.
Meaning: If I had more time, I would write a book.
Für mich ist das keine gewöhnliche Beschäftigung. Es ist wirklich meine Berufung.
Explain: „keine …, sondern …“ (ẩn „sondern“) mang ý nhấn mạnh đối lập: job bình thường vs. „Berufung“ (calling).
Example: Für mich ist das kein Job, es ist meine Berufung.
Meaning: For me this isn’t a job, it’s my calling.
Meaning: For me this isn’t a job, it’s my calling.
die Stellungnahme
Meaning: written or spoken statement of opinion (ý kiến, quan điểm trình bày)
Example: In der Sendung geben fünf Personen eine Stellungnahme ab.
(In the program, five people give their statements.)
die Berufung
Meaning: calling, vocation (nghề/nghỉ mà mình cảm thấy sinh ra để làm)
Example: Musik zu unterrichten ist meine Berufung.
(Teaching music is my calling.)
die gewöhnliche Beschäftigung
Meaning: ordinary job/activity (công việc bình thường, không đặc biệt)
Example: Für ihn ist das mehr als eine gewöhnliche Beschäftigung.
(For him it’s more than an ordinary job.)
den Lebensunterhalt verdienen
Meaning: to earn one’s living (kiếm tiền trang trải cuộc sống)
Example: Jetzt verdiene ich damit meinen Lebensunterhalt.
(Now I make my living with it.)
die Sicherheit (im beruflichen Kontext)
Meaning: financial/job security (sự ổn định, an toàn tài chính)
Example: Mein Beruf gibt mir die Sicherheit, die ich brauche.
(My job gives me the security I need.)
der Ausgleich
Meaning: balance/compensation through hobbies, rest, etc. (sự cân bằng, bù đắp)
Example: Hauptsache, man hat einen Ausgleich, der Freude macht.
(The main thing is having a source of balance that brings joy.)
sich aufreiben
Meaning: to wear oneself out, overstrain (vắt kiệt sức, kiệt quệ)
Example: Ich wollte arbeiten, ohne mich komplett aufzureiben.
(I wanted to work without completely wearing myself out.)
Other Listening Exercises
German B2 Listening Dictation - Practice Test 1
In progressB2 · 3:11